jueves, 30 de agosto de 2012

Escoge bien quienes te Acompañan: Articulo de Paulo Coelho



Como Baila un guerrero de la luz 
por Paulo Coelho es 30 de agosto 2012

Una espada puede durar poco tiempo, pero el guerrero tiene que durar mucho tiempo. Es por eso que no debe dejarse engañar por su propia capacidad y así ser tomado por sorpresa. A cada cosa le da el verdadero valor que se merece.

A menudo, cuando se enfrenta a las cosas serias, los susurros del diablo en su oído: "No te preocupes por eso, que no es grave."

Otras veces, cuando se enfrenta a asuntos triviales, los susurros del diablo: "Usted tiene que invertir toda su energía en resolver esta situación".

El guerrero no escucha lo que el diablo está diciendo. Él es el maestro de la espada.

Preste atención a sus aliados

Un guerrero no relacionarse con nadie que le desea mal. Tampoco es visto en compañía de aquellos que desean "consolar" a él.

Evita que (estos estén) sólo a su lado en los momentos de derrota. Estos falsos amigos quieren probar que la debilidad tiene sus recompensas. Ellos siempre traen malas noticias. Siempre intentan destruir la confianza del guerrero, bajo el disfraz de "solidaridad".

Cuando lo ven herido se rompen a llorar, pero en el fondo de sus corazones, están contentos porque el guerrero perdió una batalla. Ellos no entienden que esto es una parte del combate.

Verdaderos compañeros de un guerrero están a su lado en cada uno y en cada momento, tanto en tiempos difíciles y fáciles


----

A warrior of the light dances
by Paulo Coelho

A sword can last a short time, but the warrior has to last a long time. That is why he must not let himself be fooled by his own capacity and so be taken by surprise. To each thing he gives the true value that it deserves.

Often, when he is faced with serious matters, the devil whispers in his ear: “Do not bother about that, that’s not serious.”

Other times, when he is faced with trivial matters, the devil whispers: “You need to spend all your energy on solving this situation.”
The warrior does not listen to what the devil is saying. He is the master of his sword.

Pay attention to your allies

A warrior does not associate with anyone who wishes him harm. Nor is he seen in the company of those who want to “console” him.

He avoids whoever is only at his side in moments of defeat. These false friends want to prove that weakness has its rewards. They always bear bad news. They always try to destroy the warrior’s trust, under the disguise of “solidarity”.

When they see him injured they break into tears, but deep in their hearts they are happy because the warrior has lost a battle. They fail to understand that this is a part of combat.

A warrior’s true companions are at his side at each and every moment, in times both difficult and easy.


lunes, 9 de abril de 2012

PERU: Aprendiendo a ahorrar

FUENTE:
http://www.elperuano.pe/Edicion/noticia-aprendiendo-a-ahorrar-40583.aspx

Plan Piloto: Cuando El Desarrollo tiene Rostro de Mujer.
Mujeres de zonas rurales obtienen crédito e impulsan microempresa

Agrorural, Care y Banco de la Nación promueven alfabetización financiera



“Juñushcani juijita bancupi wawaicupa estudiuncupa” (“Yo ahorro en el banco para que mis hijos puedan estudiar”)

CÉSAR CHAMAN cchamna@editoraperu..com.pe

En la comunidad campesina de Puchcas, Ayacucho, Mercedes López Quispe cría cuyes en su casa. Hoy se ha convertido en dueña de un negocio que le está dando beneficios. Esto gracias a que aprendió a ahorrar e invertir. Es que desde el año pasado, ella y otras madres de familia beneficiarias del programa Juntos participan en el proyecto piloto de Alfabetización Financiera que impulsa el Ministerio de Agricultura por medio de Agrorural.

Como en todo proceso de alfabetización, las mujeres comenzaron por deletrear los términos básicos, pero esta vez de la bancarización. Y, así, aprendieron lo que es un fondo de seguros, una superintendencia de banca, los secretos de la inversión productiva y cómo se calcula la utilidad de un emprendimiento.

Entre Mercedes y sus amigas, la palabra más empleada en las conversaciones de las últimas semanas se escribe con cuatro letras: “¡Uñuy!”, vocablo quechua que al castellano puede traducirse como “ahorrar” o “guardar”.



Desarrollo inclusivo

Con apoyo de Care Perú, el proyecto piloto se orienta a informar a las mujeres de las zonas altoandinas respecto a la importancia de las microfinanzas como herramienta para el desarrollo rural inclusivo.

Sin embargo, cuando los promotores llegaron a la comunidad con la idea de alfabetizar en finanzas, mucha gente dudó y muy pocos creyeron que estas huantinas podrían acceder al sistema. ¿Acaso alguna vez en su vida habían pisado siquiera una agencia bancaria?

De a pocos, en talleres de capacitación y reuniones comunales, las primeras lecciones para las mujeres de Puchcas se centraron en explicar que el desarrollo debe mirarse como una escalera de tres peldaños: primero, información; segundo, ahorro, y, tercero, acceso al crédito para impulsar emprendimientos personales o familiares.

Mercedes captó el mensaje y empezó a ahorrar una parte de los doscientos nuevos soles que recibe cada dos meses como subsidio condicionado del programa Juntos.

En el pasado, igual que sus vecinas, su madre y sus abuelas, ella escondía sus moneditas bajo el colchón o en una lata de leche vacía.

Las cosas comenzaron a cambiar cuando todas conocieron a “Martina Huallpa”, el peculiar personaje creado para ilustrar las cartillas de alfabetización financiera. De la mano de esta instructora de sonrisa amplia y trenzas largas, aprendieron todo lo que necesitaban para iniciarse como clientes del Banco de la Nación.

Es cierto que Mercedes recibe los abonos de Juntos en el mismo banco, pero una cosa es ser beneficiaria de un programa social y otra distinta es ser ahorrista y cliente y –por si fuera poco– recibir un crédito para impulsar una empresa.

Para más señales, ella ahora maneja su tarjeta de débito con propiedad, usa como si nada el cajero automático que le da instrucciones en quechua y guarda su clave secreta lejos de la curiosidad de su esposo.



Costo y beneficio

En diciembre de 2011, pidió un préstamo de mil nuevos soles, con los que armó un galpón donde ahora cría 110 cuyes. “Antes tenía a todos mis animalitos juntos, hembras y machos, sueltos. Pero los ingenieros de Agrorural nos explicaron que lo mejor es separarlos y colocarlos en galpones. Así hemos mejorado la calidad de mis cuyes”.

“El costo de producción de cada cuy es ocho soles y el precio de venta es quince soles; tengo cuatro meses de gracia en los que solo pagaré intereses, más o menos 25 soles. Después, las cuotas de mi crédito serán de 200 soles, pero las pagaré con las ganancias de mis cuyes”, refiere Mercedes, con la seguridad de un asesor de empresas y la firmeza de una emprendedora nata.



El empoderamiento de la mujer

“Con un proyecto de inclusión financiera enfocado en mujeres logramos varios objetivos. Primero, una mayor atención a ciudadanas en zonas de pobreza que gracias a la capacitación ahora saben sobre créditos, ahorros e intereses en el sistema bancario”, explica Milo Stanojevich, director nacional de Care Perú.

En segundo lugar, ese acceso y esa participación generan un empoderamiento entre las mujeres. “Y como sabemos muy bien, las mujeres son un elemento clave en el desarrollo de sus familias y sus comunidades”.

Se ha comprobado a escala mundial que cuando un país invierte en generar y reforzar las capacidades de su población femenina, esa inversión social se multiplica, porque cada mujer empoderada vela por el bienestar de su hogar, cuida la educación y la salud de sus hijos y empieza a asumir un rol más independiente dentro del hogar.



• 222 mil retiros de dinero sin uso de clave se hicieron en las oficinas del Banco de la Nación (BN), en abril de 2011, en las agencias que funcionan en las zonas de cobertura del programa Juntos.



• Al año siguiente, en febrero de 2012, el número de operaciones sin clave se redujo a 23 mil en estas mismas zonas. Esto quiere decir que las beneficiarias aprendieron a usar los cajeros automáticos.



• El Banco de la Nación tiene cajeros automáticos que dan instrucciones en quechua y aimara.



Palabra de mujer

"Ahorrar es guardar un poco de lo que tengo ahora para que mi hijo esté mejor, yo no quiero que mi hijo sea campesino. A mis amigas les digo que guarden muy bien su clave del banco. No falta un vivo que te dice: Dame tu clave, mamita. Pero a nadie tengo que darle ese número, ni a mi esposo ni a mi hijo. Antes dependíamos completamente de nuestros esposos, pero ahora ya no. Ahora somos independientes. Cuando pido un préstamo al banco para mejorar mi negocio de cuyes, tengo que pagar. Si no, van a decir: Esta es una incumplida, esta es una morosa.”

Elsa Quintero Soto. Comunidad de Espíritu Santo, Huanta-Ayacucho.



Las razones de Agrorural

Julio Villanueva Cárdenas (*)

“Todos sabemos que en el mundo andino, la mujer es la que conduce el hogar. Una mujer maneja mejor que un varón las finanzas del hogar. Entonces, si queremos impulsar una propuesta de inclusión financiera, es natural que la administradora de la casa se capacite. Por eso nos dirigimos a la mujer.

Hemos concentrado el piloto de Alfabetización Financiera en los distritos donde funciona Juntos porque ese programa tiene una excelente focalización de los beneficiarios y todo un soporte organizativo.

En las zonas donde impulsamos este piloto procuramos promover –vía los microcréditos– los emprendimientos cuyos productos tienen mercado en la zona de aplicación, como la crianza de cuyes, gallinas, conejos y animales menores.

En Ayacucho, apoyamos también iniciativas en artesanía, turismo, gastronomía y proyectos que tienen garantizadas sus opciones de sostenibilidad en el mediano y el largo plazos.”

(*) Subdirector de Servicios Financieros de Agrorural






martes, 24 de enero de 2012

ELECTRICIDAD EN MAREAS ALTAS Y BAJAS. Searaser seawater pump - video animation

Searaser seawater pump - video animation

This animation shows how Searaser produces electricity. As the ocean swell moves two buoys up and down, it pumps seawater through a pipe to an onshore turbine. The green energy company Ecotricity, which has a controlling stake in the technology, believes it is potentially a cheaper way of producing electricity than any other form of generation including all fossil fuels

http://www.guardian.co.uk/environment/video/2012/jan/23/searaser-seawater-pump-video-animation

lunes, 23 de enero de 2012

REFORESTACIÓN Y MEJORAMIENTO GENÉTICO GENERARÍAN MÁS PUESTOS DE TRABAJO

En el área rural (a más de 3,000 m.s.n.m.)

REFORESTACIÓN Y MEJORAMIENTO GENÉTICO GENERARÍAN MÁS PUESTOS DE TRABAJO



EcoArki: la especialización en estas actividades generaría un posicionamiento de valor más atractivo (económico), nuevas capacidades, mayor creatividad en los habitantes rurales y multiplicaría más de 10 veces el precio de los productos finales, en el mercado local e internacional

Por Raúl Yaipén Carranza

Lima, 23 Enero (Agraria.pe) Para tomar en cuenta. La innovación en el sector agrícola puede contribuir a generar mayores puestos de trabajo, aprovechando dos actividades especificas, con periodos de formación y entrenamientos cortos, tales como: reforestación con fines industriales y el mejoramiento genético, así lo indicó Rodolfo Beltrán Bravo, ex director ejecutivo de Agro Rural, actualmente director de EcoArki.

Según el ejecutivo, en la sierra del Perú las actividades productivas arriba de los 3,000 m.s.n.m. se limitan – casi exclusivamente - a la minería extractiva (no procesadora) y una actividad agropecuaria básica que no genera cadenas productivas, siendo muy difícil generar, en esas condiciones, grandes fábricas y procesadoras. “Salvo las especialidades propias de la cadena extractiva y de la actividad agropecuaria básica, sin dejar más opciones y especialidades que “propietario”, el "inge", “el capataz” o el “peón”.

Reforestación

Pese a esta problemática, el ex funcionario del Estado sostuvo que la reforestación podría generar un posicionamiento de valor más atractivo (económico), cientos de especialidades, nuevas capacidades y una mayor creatividad en los habitantes rurales.

El desarrollo de actividades como: Planes técnicos de aprovechamiento de leñas, maderas, corcho, frutos, plantas medicinales, aromáticas e industriales, la producción y mejora de semillas y plantas, el estudio de riesgos naturales e industriales y sus consecuencias para el medio natural, la restauración hidrológico – forestal, la corrección de cauces, riberas y taludes, la valoración y topografía, el establecimiento de proyectos de instalaciones y construcciones rurales; entre muchos otros darían mayor valor agregado a cada producto y multiplicaría en más de 10 veces el precio de los mismos, en el mercado local e internacional.

En ese sentido, destacó que el programa debería estar dirigido y apoyado por una alianza con el gobierno central, regional y municipios locales, así como de empresas privadas, gremios y ONGs.

Mejoramiento genético

Por otro lado, Beltrán aseguró que el mejoramiento genético puede generar, de manera sostenida, especialidades y puestos de trabajo en las diversas área de la inseminación artificial como: instructores cursos teórico-práctico, en laparoscopía animal, asistencia en cirugía animal, asistente veterinario, detectores de preñez, construcción de cercos, almacenes, cobertizos; entre otros.

Cabe destacar que el Perú tiene más de 15 millones de cabezas de ganado ovino y solo se exportan 25 TM al año, que para efectos de comparación en el Reino Unido y Chile, con extensiones territoriales menores, la ganadería ovina constituye una actividad importante en la economía y la generación de fuentes de trabajo.

Finalmente, remarcó que en el Perú existen trabajos en el Ministerio de Agricultura (Junín), bajo la dirección de los profesionales peruanos, Dr. William Vivanco y Mario Tapia, donde el mejoramiento genético en el ganado ovino y de pastos han generado impactos sostenibles de desarrollo de capacidades como la implementación de equipos e infraestructura,

Datos

• La campaña de reforestación “230 Millones de Árboles” fue incluida en el puesto 8 del cuadro de honor del Programa de Medio Ambiente de las Naciones Unidas - UNEP y mereció el reconocimiento del INTERNATIONAL GREEN AWARD en Londres, Reino Unido.

• Según cifras del ejecutivo, solo en el Reino Unido hay mas de 30 millones de ovinos genéticamente mejorados y una importante producción de productos lácteos - carne y en Chile con una población de 3 millones de ovinos se exportan, solo a la Unión Europea, 3,000 TM de carne al año.

RESUME OF RODOLFO BELTRAN


RODOLFO LUIS BELTRAN BRAVO

Expertise
Sustainable Development Projects, Rural Development, Food Security, Global Warming Mitigation and Family Agriculture.

Education
Master of Architecture - Systems Development and Bachelor of Science degree in Architectural Construction from Texas A&M University. Revalidated Bachelor of Science Degrees in Architecture from the National University of Engineering of Peru (UNI) and the Central University of Venezuela (UCV).
Registered member of the College of Architects of Perú and the College of Engineers and Architects of Venezuela.
Has an extensive professional experience in Perú, Venezuela, USA and Brazil.
Fluent in Spanish, English and Portuguese

Experience
Appointed by the Government of Peru as Commercial Attaché for Venezuela and The Caribbean. Has held Governmental cabinet posts of Minister of the Presidency, President of the Institute of Foreign Commerce Exterior, and Board Director of the Central Reserve Bank of Peru. (BCRP). In 1990 directed the initial process of Decentralization of Peru
Between 2001 and 2005 represented ASPEN TECHNOLOGY INC of Houston, Texas, USA in the area of Value Supply Chain to PETROBRAS and private companies related to energy and oil sectors of Brazil. He has specialized in Sustainable Development Solutions. In 2005 he was selected, through an international contest, by the Inter-American Bank of Development-BID and the Andean Community of Nations, to integrate the professional team that realized an Integral Study on Social Housing for the countries of the Andean Community.
Wide executive experience in the Public Governmental Sector in the areas of Agriculture, Sustainable Rural Development, Food Security, Forestation and Decentralization.
He has been the General Manager of the National Program of Hydrographic Basins and Soil Conservation: PRONAMACHCS of the Ministry of Agriculture, dedicated to  rural development and improvement of quality of life of inhabitants of 18 departments in the highlands of Peru.

Took active part in support and reconstruction works related to emergencies such as the Earthquake that affected the Department of Ica in 2007, Food and Agriculture Organization of the United Nations, FAO Project GCP/PER/044/SPA: Support for the productive rehabilitation in Provinces affected by the August 15th, 2007 Earthquake,   and the Adverse Weather effects that arise every year in the highlands of Peru.

In 2008 he was designated by the Ministry of Economy and Finance of Peru as a member of the board of Agrarian Bank: AGROBANCO (until October 2011).  As Vice President of the Bank and with the Board of Directors he contributed to decentralize and increase first floor credits for rural development productive chains. Diminished significantly Credit slowness and implemented AGROEQUIPO: a national program of agricultural mechanization in the rural sector.

Former Executive Director of the Program of Productive Agrarian Rural Development, AGRORURAL,(until August 2011),  entity that groups eight nation wide programs of the Ministry of Agriculture of Perú.

In 2009 AGRORURAL was awarded 4 nominations of “Good Practices of Public Management” by Citizens a Day-CAD and nominated for the “Creativity Award” organized by the Peruvian University of Applied Sciences (UPC).

He was  in charge of International  Projects such as “ Relief to Poverty ” and “ Small and Medium Irrigations ” in the Sierra of Peru financed by the Government of  Japan: JAICA, and other projects of Rural Development financed  by  IICA, World Bank WB, Inter-American development Bank IDB, the Inter american Fund of Agricultural Development  IFAD, Andean Community of Nations, CAN, Food and Agriculture Organization of the United Nations, FAO, German Agency for International Cooperation GIZ(GTZ) and Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture IICA from the OAS.

Participated in turning successful sustainable development projects to governmental public policy. In 2010 directed the team that designed the Inter-American Development Bank,  BID - Government of Peru - AGRORURAL  PE-T1165   TERRACE RECUPERATION IN THE ANDES - ANDENES.

In 2010, AGRORURAL was recognized by the United Nations Development Program (UNDP) and the International Fund for the Development Agriculture-FIDA for their work in the Rural Development Programs in Peru.

In sports he has been a member of the National Swimming Team of Peru, Bronze Medal in the US. Swimming NCCA South West Conference and in 2004 and 2008 obtained two Gold Medals at the South American Swimming Championships Master Cat55 in 100 m. Back stroke, and Four Styles relay 4x50 m.
Decorated with the Order of Merit for Distinguished Services, Comendador Grade of Peru, Cruzeiro do Sul Big Cross of Brazil and INDECI Medall, National Civil Defense System. Also has received decorations of Local Governments and Rural Organizations of Peru for The National Forestation Campaign, Combat of Desertification, Construction of Cattle Protection Shelters and the implementation of Market access of Producers and Consumers.

Conducted the The National Forestation campaign “100 Million Trees for Peru” by which, together with the contribution of other national sectors, Perú was recognized by The United Nations Environmental Program (UNEP) in the ninth place of its World Reforestation Campaign. Concluded his term at AGRORURA with the Forestation Campaign of 225 Million Trees.  In the years 2009 and 2010 he was a member of the Delegation of PERU to the World Congress CARBON  EXPO and in 2011 headed the delegation and speaker in the SUN MOVEMENT, WORLD CONGRESS in New Delhi Conference on Agriculture, Health and Nutrition

He has led successfully the “GREEN SOLUTIONS” Campaign of Family Agriculture, Bio- Orchards and Hydroponics in Marginal Sub Urban Areas and the Construction Program of 21,000 Animal Sheds for protection and productiveness of Cattle in the high lands of Perú. In the area of market access and information he took part in the design and implementation of the “Corn Car” or “Carrito Choclero”, the Producers/ Consumer Food supply Fairs  and the “AGRORURAL COMMAND CENTER”.

He is the author of the book “FOUR YEARS CLOSER TO HEAVEN" 
(http://www.wix.com/ropobook/mascercadelcielo) that describes his experiences in rural development, global warming strategies and poverty reduction actions in 10 departments of the Sierra of Peru. He was considered by the GENTE magazine in Peru as one of the best public figures in 2010.

At present he is the General Manager of EcoArki, a firm dedicated to Sustainable Development Design and Social Responsibility Projects, with Environmental and Professional associated network in the UK and Brazil . Member of the Peru Green Building Council.

He conducted an Ecological and Environmental International Radio Program though Radio San Borja 91.1FM:“ Lima PERU; La Hora de la Chalina” dedicated to Climate Change, Food Security and the Promotion of Rural Producers.

In November 2011 he was appointed as Director of the Advisory Board of PERU OPPORTUNITY FUND based in Connecticut, US, for monitoring and advisement on investment in the Rural Communities of Perú

First Place “6th INTERNATIONAL GREEN AWARD” in London , UK,  in the Category of the “Best Collaborative Initiative” for his participation in the “PERU: 230 Million Tree Campaign” while he was the Executive Director of AGRORURAL.

AFFILIATIONS & REGISTRATIONS
· The Tau Beta Pi Association, Texas A&M University.
· Associate Member AIA, American Institute of Architects.
· The Associated General Contractors of America, Texas A&M University.
· College of Engineers of Venezuela-Registered Professional.
· College of Architects of Venezuela-Registered Architect.
· College of Architects of Peru-Registered Architect.
· Member-Peruvian Association of Consulting Engineers
· Department of Defense-United States-Fallout Shelter Analyst.
· Former Counselor to Venezuelan Association of Exporters (AVEX)
· Member Venezuelan /American Chamber of Commerce.
· Former Director of the Venezuelan -Peruvian Chamber of Commerce.
· Past President- Venezuelan Association of Commercial Attaches-Latin American    Division.
· Former member of the Board. Colegio International de Caracas.
· Member The Lettermen's Association, Texas A&M University
· Member century Club The Association of Former Students ,Texas A&M University

DECORATIONS
· Great Cross Cruzeiro Do Sul, Granted by the Government of Brazil (1990)
· Comendador Degree, Order Distinguished Services to the Country, Granted by the        Government of Peru (1987).
-Medall of INDECI, National System of Civil Defense of Peru
-Silver Medal, Pre Military Instruction , Republic of Peru

OTHER ACTIVITIES
· Swimming, National Champion of Peru, 200 Mts. backstroke, Trujillo 1965
· Varsity Swimming Team and Letterman, Texas A&M University 1965-1969, Texas.
· Bronze Medal, Southwest Conference, 100 Medley Relay, Lubbock Texas 1967.
· National Swimming Team of Peru to the South American Championship 1970.
· D&C Cadet, Texas A&M Cadet Corps, Squadron 14

martes, 3 de enero de 2012

PENAS POR DELITOS AMBIENTALES EN EL MUNDO

NR DE LA HORA DE LA CHALINA
Independientemente de quién se demuestre sea el autor o autores de este grave delito ambiental en el hermano país de Chile, no hay proporción en las penalidades que se aplican en el mundo para los delitos ambientales. Deberían ser más severas. En este caso la pena es de solo 41 a 60 dias de prisión, para un delito que destruyó 23,000 hectáreas, un centenar de viviendas y hasta el momento, una vida humana.

---------------------------------------------------
Fuente
Diario el Comercio 02.01.12

Santiago de Chile. Tres gigantescos incendios forestales en Chile cobraron su primera víctima fatal y hasta hoy en la mañana se reportó que habían arrasado con más de 23 mil hectáreas, una planta de celulosa, un centenar de viviendas, mientras los enormes daños a la fauna y la flora aun no son cuantificados.

Una ola de calor que afecta todo el país, incluido al sur normalmente lluvioso, una escasez de agua por un fuerte déficit de lluvias el año pasado, y las crecientes excursiones típicas del verano austral, aumentaron las posibilidades de que estallen otros incendios forestales.

Un hombre de 75 años murió al negarse a dejar su casa en la región del Bío Bío, donde el sábado estalló un incendio que arrasó con 10.000 hectáreas y quemó más de un centenar de viviendas.

“Tenemos una situación de extrema vulnerabilidad en materia de incendios. Actualmente tenemos tres regiones con alerta roja (de máximo peligro)”, en Magallanes, Bío Bío y el Maule. “Adicionalmente tenemos ocho regiones con distintos tipos de alerta por materia de incendio”, que presionan los recursos disponibles para controlar los siniestros, dijo el lunes el presidente Sebastián Piñera, luego de reunirse con especialistas de la Oficina Nacional de Emergencia del Ministerio del Interior, Onemi.
Uno de los siniestros afecta al parque nacional Torres del Paine, 3.100 kilómetros al sur de Santiago, una reserva de la biosfera de 181.000 hectáreas, donde las llamas consumieron hasta el domingo 12.795 hectáreas. Anualmente es visitado por unos 150.000 turistas.

El presunto responsable del “incendio por negligencia” en la Torres del Paine, que estalló el martes último, el israelí Rotem Singer, de 23 años, negó su participación en el hecho y afirmó que jamás confesó la autoría del siniestro, en declaraciones a la radio del ejército de su país. El fiscal de la causa Iván Vidal lo imputó por “incendio por negligencia” y de ser encontrado culpable, arriesga una condena de prisión de entre 41 a 60 días.